时 间 记 忆
最 新 评 论
专 题 分 类
最 新 日 志
最 新 留 言
搜 索
用 户 登 录
友 情 连 接
博 客 信 息


 
《华盛顿邮报》:“iPhone女孩”
[ 2008-9-3 11:33:00 | By: girl ]
 

“她只是一个从她遥远的故乡来到这座城市的年轻女孩。她从未被置于这种情形之中。她真的被媒体惊吓到了。她告诉我她想离职,回家,远离这一切。我们今天没有让她来上班,因此她可以休息休息。”

[Washington Post]'iPhone Girl' Finds Fame And Fear On The Production Line

Robert Andrews
mocoNews.net
Thursday, August 28, 2008; 7:00 AM

Nevermind the dodgy 3G, the tough sales targets or those allegations of poor working conditions on Apple's ( NSDQ: AAPL) Chinese production line; life on the iPhone coalface is a laugh a minute - and here's the proof?

在苹果(纳斯达克:AAPL)的中国产线上,别去管什么骗人的3G、紧迫的销售目标、或者对糟糕工作条件的辩解;生命在生产iPhone的采矿式工作中,就是一分钟的笑容——下面就是证据。

A British customer named Mark last week turned on his new iPhone to find a number of photos already on the handset. The pictures, which were meant to test the camera but were never deleted and were posted to MacRumors, show a worker at assembly contractor Foxconn's Shenzhen plant posing with a wide smile and making "peace" signs with the gadget while coworkers listen to some banging iTunes tracks.

一位名叫马可的英国用户上周打开的他的新iPhone,发现有几张照片已经在他的电话里了。这些也许是为了测试摄像头的照片没有删除,而是放到了MacRumors(苹果的新闻网站——译者)上面,展示了一名员工在组装代工厂商富士康的深圳工厂里,做一个大大的微笑、和一些小器件做出“和平”的手势,与此同时,她的同事在听一些砰砰响的iTunes音乐。

In the normal order of things, the young lady might expect quick dismissal for bringing Lord Jobs' usually pristine empire in to disrepute - but a Foxconn spokesperson called the episode just "a beautiful mistake". This from the same company that was the subject of a 2006 newspaper exposé claiming workers earn just £27 a month and "live in dormitories on the site, 100 to a room, arriving with a few possessions and a bucket to wash their clothes". So this may actually begoodPR? perhaps Cupertino should preload a picture of a beaming Chinese worker oneveryphone?

按照事情发展的正常方式,这位年轻的女孩也许要被迅速的解雇,因为她把Lord Jobs(该翻译成“上帝给的工作”吗?)常规原始的帝权的声誉变坏了——但是富士康的发言人把这次的情况称为只是“一个美好的错误”。而同一家公司却是2006年报纸曝光的主角,上面声称给工人每个月才27英镑、“住在100人一间房的公寓里,只能带一点点物品和一个洗他们衣服的桶”。因此这也许实际上只是要begoodPR(be good Public Relations,做好公共关系)吧?也许Cupertino(库珀蒂诺,美国加州城市,一说法语)应该在每一个手机上都先装上一个灿烂微笑的中国员工的照片?

But it's not all smiles - the unnamed employee's growing fame (she has predictably become a Digg hit and is supposedly being stalked by paparazzi) has freaked out the one they're calling "iPhone girl", the spokesman told today's South China Morning Post?

但这不仅仅是微笑而已——这位正在变得出名的无名雇员(她不出所料地变成了Digg点击以及狗仔队跟踪的对象)已经对被他们叫做“iPhone女孩”感到发狂了:这位发言人对今天的南华早报说。

"She's just a young girl who has come to the city from her remote hometown. She's never been in such a situation. She's really scared by the media. She told me she wanted to quit her job and go back home to get away from this. We let her off work today so she could rest."

“她只是一个从她遥远的故乡来到这座城市的年轻女孩。她从未被置于这种情形之中。她真的被媒体惊吓到了。她告诉我她想离职,回家,远离这一切。我们今天没有让她来上班,因此她可以休息休息。”

 
  • 标签:iphonegilr 
  • 发表评论:
    Powered by Oblog.